La réalité : les consommateurs préfèrent communiquer dans leur propre langue

8 septembre 2021

De l’importance des langues à l’international

Si vous souhaitez vous développer à l’international, il vous faut comprendre vos consommateurs potentiels. Les statistiques en date de juin 2021 montrent que les langues les plus répandues dans le monde sont le chinois (1,3 milliard de locuteurs natifs), l’espagnol (471 millions de locuteurs natifs), l’anglais (370 millions de locuteurs natifs), l’hindi (342 millions de locuteurs natifs) et l’arabe (315 millions de locuteurs natifs) (Lane 2021). Si la combinaison des locuteurs natifs et non natifs de l’anglais représente près d’un milliard de personnes, il est important de comprendre comment les personnes de différents pays communiquent entre elles et comment elles choisissent de prendre leurs décisions d’achat afin de déterminer comment les atteindre efficacement.

Les statistiques rapportées en janvier 2020 montrent que la langue la plus utilisée sur Internet par les internautes était l’anglais, avec 25,9% des utilisateurs (Johnson 2021). Le chinois suit de près avec 19,4 %, et toutes les autres langues représentent 54,7 % des utilisateurs (Johnson 2021). En gardant cela à l’esprit, l’utilisation d’une seule langue pour communiquer à l’échelle mondiale aliénerait une grande partie de votre base de consommateurs potentiels. Si vous choisissez d’utiliser uniquement l’anglais pour votre marketing à l’international, vous risquez de passer à côté de 74,1 % des personnes qui utilisent Internet.

Que recherchent les consommateurs ?

Une étude analysant les préférences linguistiques des consommateurs en 2020, portant sur plus de 2 500 consommateurs de 29 pays, a révélé que 65 % des consommateurs préfèrent un contenu dans leur propre langue, que 73 % veulent des avis sur les produits dans leur propre langue et que 40 % refusent d’acheter dans une autre langue que la leur (CSA Research 2020). Si l’on tient compte de la culture unique de chaque pays, il est tout à fait logique que les individus veuillent acheter des biens et des services qui ont été adaptés spécifiquement à leurs besoins. Les consommateurs du monde entier veulent des produits qu’ils comprennent et auxquels ils peuvent faire confiance ; la langue est la clé pour franchir ces barrières.

La traduction professionnelle répond à ces besoins

Compte tenu des éléments évoqués ci-dessus, les agences de traduction professionnelles sont là pour vous aider à renforcer la confiance de vos consommateurs dans votre entreprise. Nous connaissons vos produits et nous avons une connaissance approfondie du marché étranger que vous essayez d’atteindre. Nous sommes là pour veiller à ce que le message de votre entreprise ou de votre marque touche vos nouveaux clients dans leur langue maternelle, avec la syntaxe et les dialectes locaux appropriés, et avec les connotations culturelles adéquates. Nous adaptons votre message au nouveau contexte culturel et nous disposons des connaissances techniques nécessaires pour que votre entreprise puisse s’adapter parfaitement à la concurrence locale auquel vous devrez faire face.

Les études parlent d’elles-mêmes : les consommateurs veulent que les entreprises communiquent avec eux dans leur propre langue et se sentent plus à l’aise pour acheter dans la langue qu’ils utilisent. Les agences de traduction professionnelle sont là pour vous aider à chaque étape de la communication avec ces nouveaux consommateurs.

WCGI Translation Services
Un département de Woodbridge Consulting Group Incorporated
Tout simplement les meilleurs !

1. CSA Research. 2020. « Can’T Read, Won’T Buy – B2C ». Can’T Read, Won’T Buy.
2. Johnson, Joseph. 2021. « Internet: Most Common Languages Online 2020 | Statista ». Statista. https://www.statista.com/statistics/262946/share-of-the-most-common-languages-on-the-internet/.
3. Lane, James. 2021. « The 10 Most Spoken Languages In The World ». Babbel Magazine. https://www.babbel.com/en/magazine/the-10-most-spoken-languages-in-the-world.